Китайский и английский языки в эпоху глобализации
Китайский и английский языки в эпоху глобализации
Аннотация
Код статьи
S013128120020428-1-
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Завьялова Ольга Исааковна 
Должность: Главный научный сотрудник Центра изучения культуры Китая
Аффилиация: Институт Дальнего Востока РАН
Адрес: Москва, Российская Федерация, 117997, Москва, Нахимовский проспект, 32
Выпуск
Страницы
152-159
Аннотация

С началом политики «реформ и открытости» английский язык стал в КНР частью гаокао — государственных вступительных экзаменов в вузы. В 2010‑е гг., в период активного сотрудничества с Западом, в китайских лингвистических работах даже обсуждался вопрос об особенностях новой разновидности английского языка — «китайского английского». С одной стороны, в Китае понимают, что без знания английского языка страна не сможет занять достойное место в мире и успешно участвовать в глобальной конкуренции, как экономической, так и цивилизационной. С другой — возросшее влияние английского языка беспокоит многих китайских политиков, общественных деятелей и лингвистов. Они, в частности, считают, что английский меняет отношение китайцев к родному языку и письменности — важнейшим составляющим китайской цивилизации и символу национальной идентичности. В стране неоднократно поднимался вопрос о допустимых масштабах изучения английского в системе образования и даже об исключении его из системы гаокао. Параллельно китайское государство активно распространяет в мире китайский язык как с помощью сети институтов Конфуция в разных странах, так и через общедоступные онлайновые учебные платформы, разработанные с использованием новейших информационных технологий. Не случайно также, что китайскими учеными было проведено специальное исследование частотности и степени узнаваемости новых китайских слов в текстах на английском языке за пределами Китая. В основе анализа лежали, во-первых, материалы из онлайновых СМИ на английском языке и, во-вторых, результаты опроса носителей английского языка в восьми странах мира.

Ключевые слова
Китайский язык, английский язык, глобализация, межъязыковые контакты, заимствования
Классификатор
Получено
16.05.2022
Дата публикации
21.06.2022
Всего подписок
11
Всего просмотров
568
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Другие версии
S013128120020428-1-1 Дата внесения исправлений в статью - 30.05.2022
Цитировать   Скачать pdf

Библиография

1. Количество пользователей интернета в Китае приближается к миллиарду // Жэньминь жибао. 03.02.2021. URL: http://russian.people.com.cn/n3/2021/0203/c31516–9815932.html (дата обращения: 14.05.2022).

2. Маркина К.А. Новые тенденции в развитии китайской лексики: буквенные слова китайского языка как проявление его интеграции с элементами иной типологии. Автореферат канд. диссертации. М., 2008.

3. Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/new/ (дата обращения: 20.05.2021).

4. Сбоев А.Н. Язык китайского Интернета. М.: Восточная литература, 2020.

5. Ansaldo U. The evolution of Singapore English: finding the matrix // Singapore English: A Grammatical Description, Varieties of English around the World. Amsterdam: John Benjamins, 2004.

6. Chen Xi, Li Yuche. UN Chinese Language Day boosts learning worldwide // Global Times. April 20, 2022. URL: https://www.globaltimes.cn/page/202204/1259865.shtml (дата обращения: 25.04.2022).

7. China sees rising number of Mandarin speakers // Ministry of Education of the People's Republic of China. June 3, 2021. URL: http://en.moe.gov.cn/news/media_highlights/202106/t20210604_535511.html (дата обращения: 11.06.2022).

8. Li Zhenyu. English education in China: An evolutionary perspective // People’s Daily Online. April 27, 2020. URL: http://en.people.cn/n3/2020/0427/c90000–9684652.html (дата обращения: 27.04.2022).

9. Masini F. Chinese language and Christianity // The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. London: Routledge, 2019. URL: https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315625157–4 (дата обращения: 02.12. 2021).

10. Mazo O., Ivchenko T. Chinese loanwords in Russian // Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. General Editor Rint Sybesma. Vol. 1. Leiden—Boston: Brill, 2017.

11. Riches M. Tips for making Taiwan bilingual // Taipei Times. October 11, 2021. URL: https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2021/10/11/2003765881?fbclid=IwAR1dAbbcSj2OXUQZHdgigt6zmYQiUgJpdbOXAaK4rtvf-JeH0eFLwd_kz4I (дата обращения: 16.11.2021).

12. The Official launch of iFLYTEK Global Chinese Learning Platform // iFlytek. April 17, 2020. URL: http://www.iflytek.com/en/news/103.html (дата обращения: 07.05.2022).

13. Zhong Ai. The top 100 Chinese loanwords today // English Today. Vol. 35. No. 3. 2019.

14. Xu Zhichang. Researching Chinese English: A Meta-analysis of Chinese Scholarship on Chinese English Research // Researching Chinese English: The State of the Art. Zichang. Xu et al. (eds.). (Multilingual Education; vol. 22). Springer, 2017.

15. 2021两会全国政协委员建议不再将英语设为高考必考科目 (Депутат двух сессий ВСНП и НПКСК рекомендовал исключить английский язык в качестве обязательного предмета на государственных вступительных экзаменах гаокао) // 中国青年报. 05.03.2021. URL: http://www.gaokao.com/e/20210305/6041d03cce390. shtml (дата обращения: 20.05.2021).

16. 李宇明,王海兰: 粤港澳大湾区的四大基本语言建设. 语言战略研究 (Ли Юймин, Ван Хайлань. Четыре основных составляющих языкового строительства в «Регионе Большого залива Гуандун—Гонконг—Макао»). 语言战略研究. 2020年. 第5卷. 第1期.

17. 田源:汉语音译词走红海外 (Тянь Юань. Записанные латиницей китайские слова становятся все более популярными за рубежом) // 中国语言生活状况报告 (2019) (Доклад о языковой ситуации в Китае (2019)). 北京: 商务印书馆, 2019年. 第1期. 208–214页.

18. 屈哨兵: 粤港澳大湾区语言生活状况报告(2021) (Цюй Шаобин. Доклад о языковой ситуации в «Регионе Большого залива Гуандун—Гонконг—Макао (2021)»). 北京: 商务印书馆, 2021年.

19. 全球学习中文平台 (Всемирная платформа для изучающих китайский язык). URL: https://global.chinese-learning.cn/#/web (дата обращения: 07.05.2022).

20. 石有为: 汉语外来词 (Ши Ювэй. Заимствования в китайском языке). 北京: 商务印, 2000年.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести