Китайские переводчики в работе с советскими специалистами в провинции Шэньси в период «большого скачка»
Китайские переводчики в работе с советскими специалистами в провинции Шэньси в период «большого скачка»
Аннотация
Код статьи
S013128120019889-8-
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Смирнов Вадим Викторович 
Должность: Старший преподаватель кафедры востоковедения
Аффилиация: Уральский федеральный университет
Адрес: Российская Федерация, 620002, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4
Выпуск
Страницы
129-139
Аннотация

Вопрос помощи Советского Союза Китаю в 1950‑е гг. и последовавшая за этим отправка туда большого количества советских специалистов невозможно полноценно изучить без раскрытия значения и роли переводчиков в процессе оказания этой помощи, ведь именно переводчики были тем главным связующим звеном, позволившем передать обширный советский опыт китайской стороне. Имеющиеся в нашем распоряжении китайские архивные документы позволяют выявить характер и содержание работы китайских переводчиков с советскими специалистами на территории провинции Шэньси. Эта провинция, благодаря концентрированной помощи СССР по созданию военных объектов в годы первой и частично второй китайских пятилеток, стала новым центром военного производства в Китае. Содержание документов позволяет раскрыть методы и принципы организации переводческой деятельности китайским руководством для советских специалистов в годы «большого скачка». Именно в материалах этого периода мы можем обнаружить появление нового понимания базовых функций переводчика: если до этого он в основном был связующим звеном для передачи китайской стороне советского знания и опыта, то в годы «большого скачка» одной из важнейших его функций, напротив, стала задача ретрансляции советским специалистам идеологии новой генеральной линии КПК. Через переводчиков старались донести правильное понимание идей «большого скачка», намереваясь тем самым превратить советских специалистов в инструмент осуществления сверхзадач, поставленных перед китайским обществом руководством компартии. Именно поэтому одним из основных требований к китайским переводчикам стала собственная идеологическая грамотность, которая ставилась даже выше, чем знание русского языка и навыки перевода. В то же время попытки идеологического нажима на советских специалистов приводили на практике к усилению отчужденности и конфликтам между сторонами.

Автор выражает благодарность за помощь в написании статьи профессору кафедры новой и новейшей истории УрФУ Смирнову Сергею Викторовичу.

Ключевые слова
Советские специалисты, КНР, провинция Шэньси, «большой скачок», китайские переводчики
Классификатор
Получено
17.03.2022
Дата публикации
21.06.2022
Всего подписок
11
Всего просмотров
715
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Другие версии
S013128120019889-8-1 Дата внесения исправлений в статью - 26.04.2022
Цитировать   Скачать pdf

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести