«МЕССЕДЖ ТУРЕЦКОМУ СУЛТАНУ»
«МЕССЕДЖ ТУРЕЦКОМУ СУЛТАНУ»
Аннотация
Код статьи
S0131-61170000392-6-1
DOI
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
69-73
Аннотация
В отечественных СМИ последнего десятилетия активно используется слово «месседж». Помимо заимствованного лексического значения «короткое сообщение», пришедшего к нам в аббревиатуре SMS, оно «перетягивает» из английского языка, где является многозначным, и другие значения, такие, как «идея», «замысел», «посыл», «послание», «лозунг», «завет», «мораль» и пр. Говорить о принципе языковой экономии в данном случае не приходится, так как в русском языке для обозначения этих весьма различных понятий имеются отдельные слова, которые не создают в тексте двусмысленности. Нередко слово «месседж» рождает не только излишнюю иронию, но и стилистическую ошибку, именуемую анахронизмом.
Ключевые слова
Месседж, неологизм, заимствование, стилистическая ошибка, анахронизм.
Классификатор
Всего подписок
1
Всего просмотров
524
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Какой же русский не любит быстрого драйва! // Российский культурный центр в Тель-Авиве. 2014. 7 сент. // URL: http://isr.rs.gov.ru/node/10034
2. Русский язык для нас. Форум любителей русской словесности. Тема: «Месседж и макаронизм» // URL: http://rusforus.ru/viewtopic.php?f=45&t=784
3. Крысин Л.П. Толковый словарь иностранных слов. М., 1998.
4. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань, 2010.
5. Касперова Л.Т. Слово «месседж» в текстах СМИ // Экология языка
и коммуникативная практика. Красноярск, 2014. № 1 (2). С. 120–127.
6. Солганик Г.Я. Заключение // Язык СМИ и политика / под ред. Г.Я. Солганика. М., 2012.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести